|
2018-08-06 来源: 中国石化新闻网 |
![]() |
![]() |
石化新闻![]() |
中国石化新闻网讯 据伦敦普氏能源资讯8月4日消息,该公司在星期六的声明中说,沙特阿美石油公司将在巴布·曼德布海峡即刻恢复石油运输。 7月25日,阿联酋石油公司(SARP)宣布,它的油轮在红海南部的一个海峡停运,此前该公司称其两个VLCC受到也门胡塞民兵的袭击,稍有破坏。 它说,它已经暂停了通过巴布·曼德布海峡的装运,“为了维护船只和船员的安全,避免漏油的风险。” 该部在星期六的一份单独声明中,沙特能源部长Khalid al Falid说,在采取必要措施确保海峡两岸和红海南部的船只安全之后,该国已决定恢复装运。 根据美国能源信息局的说法,海峡是位于红海南端的阿拉伯半岛和非洲之角之间的一个18英里宽的枢纽,在2016年有480万桶/日的原油和精炼产品通过它。 欧洲从中东进口的原油大部分通过红海,而中东和亚洲则通过海峡接收来自欧洲的关键精炼产品。 胡晶晶摘译自普氏能源资讯 原文如下 Saudi Aramco resumes oil shipments through Bab el-Mandeb Saudi Aramco is to resume its oil shipments through the Bab el-Mandeb strait with immediate effect, the company said in a statement Saturday. Aramco suspended its oil shipments through the strait, at the southern tip of the Red Sea, on July 25 after it said two of its VLCCs were attacked by Yemeni Houthi militia, slightly damaging one, S&P Global Platts reported earlier. It said it had suspended shipments through Bab el-Mandeb "in the interest of safety of ships and their crews and to avoid the risk of oil spill." Saudi energy minister Khalid al-Falid said the kingdom had made the decision to resume shipments after taking necessary measures to ensure the safety and security of ships transiting the strait and the southern parts of the Red Sea, the ministry said in a separate statement Saturday. The strait is an 18-mile-wide chokepoint at the southern tip of the Red Sea between the Arabian Peninsula and the Horn of Africa, through which 4.8 million b/d of crude and refined products transited in 2016, according to the US Energy Information Administration. The bulk of Europe's crude oil imports from the Middle East pass through the Red Sea, while the Middle East and Asia receive key refined products from Europe via the strait.
|