|
2020-08-20 来源: 中国石化新闻网 |
![]() |
![]() |
石化新闻![]() |
中国石化新闻网讯 据OFFSHORE ENERGY8月18日报道 能源巨头必和必拓(BHP)透露了出售其在巴斯海峡(Bass Strait)油气合资企业中50%股权的计划,从而可以专注于更高价值的石油资产。 巴斯海峡合资企业由埃克森美孚(ExxonMobil)共同拥有和运营。目前,巴斯海峡有点不受欢迎,因为埃克森美孚(ExxonMobil)也在2019年9月将其50%的股权挂牌出售。据估计,这些股份可以卖到30亿美元。 必和必拓周二在财报中表示,该公司正继续通过退出后期寿险资产来优化其石油投资组合,包括有意退出巴斯海峡(Bass Strait)。 值得注意的是,在过去的50年中,澳大利亚东南沿海的巴斯海峡(Bass Strait)油气田生产了超过40亿桶原油和约8万亿立方英尺的天然气,现在产量正急剧下降。 巴斯海峡(Bass Strait)的收入为11亿美元,是必和必拓截至2020年6月的年度最大石油收入来源,但比2010年的16亿美元年收入有所下降。 路透社援引分析师的意见称,必和必拓可能在埃克森美孚之前出售其持有的股份,鉴于它不是该油田的运营商,可能会引起更多竞购者的兴趣。 朱寅 摘译自 OFFSHORE ENERGY 原文如下: BHP to sell stake in Exxon-operated Bass Strait joint venture Energy giant BHP has revealed plans to sell its 50 per cent stake in the Bass Strait oil and gas venture to enable focusing on higher-value petroleum assets. The Bass Strait joint venture is co-owned and operated by ExxonMobil. The Bass Strait is kind of unwanted at the moment as ExxonMobil also put up its 50 per cent stake for sale in September 2019. It is estimated that the stake could fetch up to $3 billion. BHP said on Tuesday in its financial results statement that the company was continuing to optimize its petroleum portfolio through the exit of later life assets, including an intended exit from the Bass Strait. It is worth noting that the Bass Strait oil and gas fields off Australia’s southeastern coast have produced more than 4 billion barrels of crude oil and about 8 trillion cubic feet of gas over the past 50 years and now face a steep decline. At $1.1 billion, the Bass Strait was the biggest single contributor to BHP’s petroleum revenue in the year to June 2020, but that is a drop from a $1.6 billion annual contribution in 2010. According to Reuters, which quoted analyst opinions, BHP might be able to sell its stake before ExxonMobil since its interest might attract more bidders as it is not the operator of the field. |