|
2020-12-08 来源: 中国石化新闻网 |
![]() |
![]() |
石化新闻![]() |
中国石化新闻网讯 据12月3日报道,美国炼油厂从沙特阿拉伯进口的石油数量将至1985年以来的最低水平。今年10月,沙特出口的石油数量大幅下降,最终抵达美国海岸。 2019年10月,沙特阿拉伯每天向美国炼油厂输送近10万桶石油。当时,沙特对中国的石油出口量激增,从沙特阿拉伯出发的油轮需要大约6周时间才能抵达美国墨西哥湾或太平洋海岸。 美国能源信息署(EIA)的初步数据显示,上周沙特向美国客户交付的石油仅为7.3万桶。若按月度数据计算,这将是自1985年以来最低的进口量。值得一提的是,1985年美国对沙特石油的进口量连续数月降至零。 沙特对美原油出口量下降的背景是,欧佩克及其合作伙伴正努力地就是否放弃今年早些时候制定的有史以来最大的减产规模达成一致。周一举行的欧佩克石油部长网络会议未能就是否维持目前的减产水平达成一致协议。 包括9个非欧佩克产油国在内的更大规模会议原定于周二举行,但会议被推迟,这是为了让参会代表们有更多时间寻找解决办法。一位与会代表指出,私下里有关减产方面在讨论可能正在取得进展。 王佳晶 摘译自 Gulf News 原文如下: Saudi oil shipments to US touch lowest level since 1985 American refiners received the least oil from Saudi Arabia since 1985 as a slump in volumes shipped out by the kingdom in October are finally reaching US shores. In October, Saudi Arabia sent just under 100,000 barrels a day of oil to US refineries as shipments to China surged at that time. Tankers from Saudi Arabia take about six weeks to reach either the Gulf or Pacific coasts of the US. Hence, the delivery of just 73,000 barrels a day to US customers last week, as preliminary US Energy Information Administration data show. The volume is the lowest in weekly data available through June 2010, but using monthly figures it would be the least since 1985 when Saudi imports fell to zero for several months. The drop in Saudi crude imports comes against the backdrop of OPEC and its partners struggling to agree whether to walk back from the biggest-ever output cuts made earlier this year. A virtual meeting of OPEC oil ministers on Monday failed to reach an accord on whether to maintain the current level of production cuts, or proceed as planned with a second easing of the restrictions. A bigger meeting, including their nine non-OPEC allies, that was scheduled to take place on Tuesday was postponed to give negotiators more time to find a way forward. Those private discussions may be making progress, according to one of the delegates. |