|
2020-12-11 来源: 中国石化新闻网 |
![]() |
![]() |
石化新闻![]() |
中国石化新闻网讯 据12月7日MENAFN消息:由于一些主要经济体新冠肺炎病例激增,重新引发了人们对燃料需求的担忧,周一油价下跌。 在纽约商品交易所,1月交割的西德克萨斯中质原油(WTI)下跌50美分,收于每桶45.76美元,而在伦敦洲际期货交易所,2月交割的布伦特原油下跌46美分,收于每桶48.79美元。 在油价低迷之际,一些主要经济体新冠病毒感染病例持续飙升,迫使政府重新实施限制措施或推迟解除疫情封锁。与此同时,市场参与者消化了欧佩克及其盟友最新的产出政策。 欧佩克+周四同意自1月起将石油日产量增加50万桶,并表示将每月开会决定进一步的产量水平。这意味着该集团明年初将减产720万桶/天,而目前的减产幅度为770万桶/天。 在截至周五的一周内,WTI和布伦特原油的近月合约价格分别上涨1.6%和2.1%。 德国商业银行研究公司能源分析师Eugen Weinberg称:“石油市场的平衡仍然脆弱,因此我们认为目前的油价水平过高。” 冯娟 摘译自 MENAFN 原文如下: Oil prices slip on the back of COVID-19 worries Oil prices declined on Monday as surging COVID-19 cases in some major economies rekindled concerns over demand for fuel. The West Texas Intermediate (WTI) for January delivery lost 50 cents to settle at $45.76 a barrel on the New York Mercantile Exchange, while Brent crude for February delivery decreased 46 cents to close at $48.79 a barrel on the London ICE Futures Exchange. The downbeat oil prices came as a continued spike of new coronavirus infections in some major economies forced renewed restrictions or a delay of unwinding COVID-19 lockdowns. Meanwhile, market participants digested the latest output policy from the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and its allies, a group known as OPEC+. OPEC+, agreed Thursday to increase oil production by 500,000 barrels per day (bpd) from January and said they would meet monthly to decide further output levels. It means the group would move to output curbs by 7.2 million bpd early next year, compared with current cuts of 7.7 million bpd. For the week ending Friday, the WTI and Brent climbed 1.6 percent and 2.1 percent, respectively, based on their front-month contracts. "The equilibrium on the oil market remains fragile, so we regard the current oil price level as excessive," Eugen Weinberg, energy analyst at Commerzbank Research, said in a note on Monday. |