|
2020-03-04 来源: 中国石化新闻网 |
![]() |
![]() |
石化新闻![]() |
中国石化新闻网讯 据路透社3月3日报道,随着市场预期欧佩克将大幅减产,油价上涨近5%,创下六个月来最大单日涨幅。 周一,纽约交易所西德克萨斯中质原油(WTI)期货价格上涨1.99美元,涨幅达4.5%,至每桶46.75美元。WTI上周下跌了16%,这是自2008年12月中旬金融危机最严重时期以来的最大单周跌幅。周一的反弹是美国原油自9月中旬上涨15%以来的最大单日涨幅。 伦敦交易所全球原油基准布伦特原油期货周一结算价上涨2.23美元,涨幅同样为4.5%,至每桶51.90美元。布伦特原油在上周下跌了15%。 在降息方面,市场普遍预期美联储(FED)将在3月17日至18日的会议上降息0.5个百分点。除美国外,日本央行(Bank of Japan)和英国央行(Bank of England)也都表示准备降息以稳定市场。 邹勤 摘译自 路透社 原文如下: Oil prices jump almost 5% on hopes of OPEC Oil prices jumped nearly 5%, the biggest single-day surge in six months, on expectations that OPEC will cut production deeply. West Texas Intermediate (WTI), the New York-traded benchmark for US crude oil, settled up $1.99, or 4.5 percent, at $46.75 per barrel on Monday. WTI lost 16% last week, its most in a week since mid-December 2008, the height of the financial crisis. Monday’s rebound was the biggest one-day benchmark for US crude since mid-September when it rose 15%. Brent, the London-traded global benchmark for crude, settled up $2.23, also 4.5 percent, on Monday at $51.90 per barrel. Brent fell 15 percent last week. On the rate cut front, expectations are high that the Federal Reserve will cut a half percentage point from the key US lending rate when the central bank meets 17-18 March. Outside of the United States, the Bank of Japan and Bank of England have also both signaled their readiness to cut rates to stabilize markets. |