|
2020-05-13 来源: 中国石化新闻网 |
![]() |
![]() |
石化新闻![]() |
中国石化新闻网讯 据日本时报5月12日报道,对于那些跨越德克萨斯州和新墨西哥州边界开采世界上产量最高的石油和天然气储量的公司来说,油价暴跌导致了巨大的损失。 卡皮坦能源石油天然气公司(Capitan Energy oil and natural gas company)的共同所有人克雷格?布莱尔发现,二叠纪盆地的石油产量已从每天1.5万桶暴跌至仅6000桶。 4月20日,由于市场严重饱和,需求蒸发,每桶石油价格跌至负数。仅这一天,估计就损失了50万美元。由于缺乏库存容量来储存开采的石油,生产商不得不支付每桶37美元的费用来将石油运走。 当油价下跌50%时,该公司迅速做出了反应以维持收支平衡——所有开支削减50%。 卡皮坦能源公司拥有28000公顷的开采权。布莱尔表示:“我们已经停止了所有没有开始的项目,直到油价回升到每桶大约50美元,我们才会重启。” 邹勤 摘译自 日本时报 原文如下: U.S. oil producers struggle to stay afloat in sea of excess For the companies that drill the highest-producing deposits of oil and natural gas in the world, straddling the border between Texas and New Mexico, the crash in oil prices has led to spectacular losses. Craig Blair, co-owner of the Capitan Energy oil and natural gas company, has seen his production in the Permian Basin collapse from 15,000 barrels of oil a day to just 6,000. On April 20, the price of a barrel of oil fell below zero because the market was so heavily saturated and demand had evaporated. That day alone, Blair estimates he lost half a million dollars. Lacking long-term facilities to store the oil he had pumped, he had to pay $37 a barrel just to have it taken away. Blair co-owns the company with his cousin, and it does not have any shareholders. When the price of oil dropped by 50 percent, he responded quickly. “The only way you can make ends meet is, everything has to be cut by 50 percent. Capitan Energy has mineral rights to 28,000 hectares. “We’ve stopped any project that we weren’t in the middle of doing, if we could stop it we’ve stopped it, and we won’t start it back up again until the price of oil gets (to) probably around $50 a barrel,” he said |